속담관용어구

이런 한국말은 영어로 어떻게 표현할까?

통번역사 다이애나 2023. 1. 5. 21:11
반응형

안녕하세요.

통번역사 다이애나입니다.

 

한동안 바빠서 글을 적지 못했네요.

2023년 신년을 맞아 다시 한 번 열심히 블로그 글 업로드를 해보려 합니다.

 

영어 공부를 하다보면 이런 한국말은 도대체 영어로 어떻게 표현하지?

의문이 생기는 어구들이 있는데요

 

'속담관용어구' 카테고리에서는 이런 용어들 위주로 정리해보도록 하겠습니다.

 

 

한국 대학생들의 MT, 스킨쉽하다, 집콕, 내로남불, 답정너 등 아래 표현으로 공부해보시면 좋을 것 같아요.

답정너는 영어로 딱 떨어지는 표현이 없어서 상황마다 다르게 적용해야 할 것 같네요.

 

추가적으로 더 좋은 표현이나 제안하고 싶은 어구가 있다면 언제든 댓글주세요!

 

 

KOR ENG
내 말 씹지 마 Don't ignore me.
이렇게 될 줄 알았어 I knew it would turn out like this.
이렇게 될 줄 몰랐어 I thought it would turn out differently.
MT department retreats
회식 get-togethers
진짜 그랬으면 좋겠다 I hope that's really what it's like.
우리가 해냈어! We made it!
무단횡단금지 Jaywalking is forbidden.
무단횡단금지 No jaywalking.
그는 거만해 보인다 He looks really stuck-up.
그는 돈이 많아 보인다 He looks loaded.
다들 웬 호들갑이야? Do you know what all the buzz is about?
스킨쉽하다 (키스하다) make out
강변 waterfront
재미 좀 봤어? (돈 좀 챙겼어?) How'd you make out?
당연한 말좀 그만해요 Stop stating the obvious.
저한테 말씀하시는 거에요? Are you addressing me?
어떻게 불러드릴까요? How would you like me to address you?
여기 담당자 누구에요? Who's in charge here?
운명이라고 체념했다 I resigned myself to fate.
죽은 목숨이나 마찬가지다 He is as good as dead.
나 완전 취했어 I'm so drunk.
진짜 부럽다 I'm so jealous.
그냥 내 의견이야 That's just my opinion.
여기 음식 괜찮아? Is the food here good?
그가 나를 칭찬했다 He complimented me.
반찬 appetizers/bar food
무료다 No charge.
무료다 It's on the house.
성격이 느끼하다 sleazy, slimy
음식이 느끼하다 It is too rich.
물은 셀프입니다 Water is self-service.
개업, 개업식 grand opening
철 지난 off-season
철 지난 옷 off-season merchandise
철 지난 옷 off-season clothing
   
그는 엄청나게 웃긴 사람이다. He's a barrel of laughs.
전 집콕을 좋아해요. I like being a couch potato.
완전 소파에 들러붙어 있었어! I was a complete couch potato!
소파족, 게으름뱅이 a couch potato
관찰 다큐 fly on the wall documentaries
염탐꾼 a fly on the wall
어떻게 되는지 숨어서 보고 싶네! I'd love to be a fly on the wall to see how it goes!
목 잠김 a frong in one's throat
길게 말하는 중간에 목이 잠겨 명확하게 말할 수 없었어요. In the middle of my long speech, I got a frog in my throat and couldn't speak clearly.
방금 진짜 매운 카레를 먹었는데, 그래서 목이 잠겼어. I just ate some really spicy curry and it's given me a frong in my throat.
몇 분 지나면 괜찮을 거야. It'll be okay in a few minutes.
   
   
답정너(답은 정해져 있고 너는 대답만 하면 되) You should never tell your wife how she really looks in that dress.
  그 옷 입으니 어떻게 보인다고 사실대로 얘기하면 안된다.
  You should never tell your wife the dress makes her look heavier.
  그 원피스 입으니 좀 뚱뚱해보인다고 절대 얘기하면 안된다.
  humblebrag
  That was humblebrag.
  그냥 겸손한 척 하며 자랑한 것이었어.
  She was humblebragging.
  그녀는 겸손한 척 하며 자랑을 늘어놓았어.
워라밸 WLB(Work life balance)
퇴튜던트(퇴근 후 학생이 되어 배우는것) I take evening classes after work.
샐러던트(월급 받으면서 학생으로 공부하는 것) 퇴근 후 저녁 수업을 듣는다.
  After work, I take evening classes.
  퇴근 후, 저녁 수업을 듣는다.
  after-work evening classes
  퇴근 후 저녁 수업
찔러도 피 한 방울 안나오는 사람 Not sentimental, not easily influenced
  감정적이지 않은, 쉽게 영향받지 않는
  Cold-blooded
  냉혈한
  Lacks feelings of pity, lacks feelings of sympathy
  동정심이 부족하다
  She is as hard as nails.
  그녀는 손톱처럼 딱딱해서 굽혀지지 않는다.
간결함이 지혜의 핵심이다 KISS (Keep it simple, stupid.)
  간결하게 해. 길게 늘어놓지 마
간결함이 재치의 핵심이다 Brevity is the soul of wit.
헛소리, 횡설수설 nonsense, gibberish, crap, incoherent
  He is speaking nonsense.
  그는 횡설수설 하고있다.
  That is gibberish. /That's crap.
  그건 헛소리야.
  I don't know what he is saying.
  나는 그가 무슨 말 하는지 모르겠어.
정신질환 등으로 인해 일관성 없을 때 incoherent speech
  일관성없는 말
  He is speaking incoherently. / His speech is incoherent.
  그는 일관성없이 말한다
내로남불 When he does it, it's an affair, when I do it, it's romance.
  It's a double standard.
  이중잣대
  You are applying a double standard.
  That's a double standard.
반응형