기타 동사구
회의에서 쓰이는 인사말 영어표현/한국 광복절 관련 영어 표현
통번역사 다이애나
2023. 1. 14. 16:28
반응형
안녕하세요.
통번역사 다이애나입니다.
통번역대학원 다니면서 정리해 놓은 표현집을 보다보니
회의에서 쓰이는 인사말 표현 몇 가지와
한국 광복절 관련 영어 표현을 같이 정리해 놓은 엑셀파일이 있어서
오늘 같이 정리해보려 합니다.
인사말 같은 경우 갑자기 통역해야할 때 당황하지 않게
미리 익혀놓으면 좋을 것 같아요.
KOR | ENG |
회의가 시의적절하다 |
the meeting could not have come at a better time
|
시작점을 제공하다 | offer a place to start |
연설하다 | give a speech |
건강하고 행복한 한 해를 기원하다 |
wish me a happy and health 2018
|
2018년을 손꼽아 기다리다 |
have been waiting for 2018
|
표창받다 |
receive an honorable mention
|
초대하다 | extend an invitation |
경축하다 |
I join all of you in celebrating
|
깊이 머리 숙이다 | I bow my head low |
위로의 말씀 드리다 |
my warmest sympathy goes to
|
회담을 개최하다 | host the summit |
지구촌 50여개국 정상들이 참여하다 |
the summit will bring together leaders from some 50 countries around the world
|
지구촌 경제와 안보를 논의하고 세계를 선도하는 주요국의 일원으로 확고히 자리 잡다 |
firmly established itself among major leading countries that discuss global economy and security
|
너 나가 없었다 |
there were no divisions among us
|
세대와 신분을 초월하여 |
transcending barriers of generation and status
|
칭송하다, 찬사를 표하다 | pay tribute to |
국내외 적으로 대단히 중요한 시기 |
critical time internally and externally
|
각국 대표 여러분 |
delegates from participating countries
|
KOR | ENG |
조국 광복에 몸 바친 |
laid down their lives for the liberation of our country
|
5천년 역사에 길이 빛날 전환점을 만들다 |
achieve a milestone in our fine thousand years of history
|
일제의 혹독한 무단 통치에 굴하지 않고 |
in defiance of the harshest military colonial rule by the Japanese imperialists
|
온 민족이 하나되다 |
all Koreans are united as one
|
독립과 인류 공존을 부르짖다 |
cry out for Korea's independence and the coexistence of all peoples
|
자유를 향한 거보 |
a giant stride toward freedom
|
공산주의에 맞서 피흘려 싸우다 |
fight against the Communist, shedding our blood
|
민주주의와 경제적 번영을 꽃피우다 |
democracy and economic prosperity have blossomed
|
우리 현대사는 혹독한 수난의 시간이었다 |
our modern history has been punctuated by one period of severe suffering after another
|
3.1 운동이 남긴 불굴의 용기는 우리의 가슴 속에 늘 살아 있었습니다 |
the indomitable spirit of courage of the March First Independence Movement has always lived on in our hearts
|
민주화와 경제발전을 단 한 세대만에 이룬 |
achieve both democratization and economic development in just a single generation
|
불가능을 가능으로 만들며 세계를 놀라게 했다 |
amazed the world by making the impossible possible
|
한반도와 아시아를 넘어 전 지구촌을 무대로 활동하는 성숙한 세계국가로 뻗어가다 |
grow into a mature global Korea that works on the international stage beyond the Korean Peninsula and Asia
|
평화유지와 재건, 구호를 위해 땀흘리다 |
work in peacekeeping, reconstruction and relief operations
|
우리 군은 다른 어느 나라 군보다도 현지인의 사랑을 크게 받는다 |
Our Armed Forces have won the hearts and minds of local residents more than any other country's military forces
|
우리 역사를 보면 힘을 모았을 때는 부흥했고 분열됐을 때는 항상 어려움을 겪었다 |
Looking back on the past, we prospered when united, but suffered when divided
|
나라를 잃다 |
lost our sovereignty
|
많은 분열과 대립이 있다 |
be not free from the divisions and confrontations
|
소모적인 대립과 갈등을 넘어 양보와 배려, 소통과 화합을 통해 하나되다 |
go beyond wasteful confrontation and conflict to unite as one through concession, consideration, mutual understanding and harmony
|
3.1운동 정신을 되살리다 |
bringing the spirit of the March First Independence Movement back to life
|
약육강식과 적자생존 |
the strong prey upon/on the weak and the survival of the fittest
|
원한과 복수 |
bear grudges and take revenge
|
전 세계 양심을 일깨우다 |
awake the conscience of the peoples of the world
|
악을 악으로 갚다 |
fight evil with evil
|
과거의 장벽을 허물다 |
dismantle the barriers of history
|
쓰라린 고난의 연속이다 |
suffer a constant series of trials and tribulations
|
반목과 충돌의 역사가 되풀이 되면 안된다 |
the history of confrontation and conflict should not be repeated
|
마음에 한을 품다 |
suffer excruciating emotional pain
|
반응형