반응형
안녕하세요.
통번역사 다이애나입니다.
지난 번 1번째 글에 이어 2번째 글입니다.
이 책을 읽으면 아래 질문에 대한 해답을 얻을 수 있다고 하는데요!
저는 아직 완독을 못해서 답을 얻진 못했네요.
책을 읽으면 읽을수록 정말 훌륭한 번역이라는 것을 깨닫게 됩니다.
이 책의 번역가분들은 경제를 전공으로 하시고 그 분야에
몸담고 계셨기 때문인지 번역의 퀄리티가 매우 높다는 것을
알 수 있었습니다.
역시 통번역에서 중요한 점은 언어실력+배경지식인 것 같습니다.
오늘도 용어정리 해볼게요!
KOR | ENG |
금리 인하 | ease rates |
순자산 | net worths |
금융 중개기관 | financial intermediaries |
금융 상품 | financial instruments |
레버리지를 활용하다 | take on leverage |
부채 만기를 연장하다 | roll over loans |
소비를 줄이다 | cut back on spending |
교환의 매개 | a medium of exchange |
부의 저장수단 | a store hold of wealth |
회사지분, 주식 | equity or stocks |
금융자산 | financial assets |
금융부채 | financial liabilities |
갚아야 할 부채 | the claims on financial assets |
최종대부자, 최종대출자 | lender of last resort |
화폐공급 | the supply of money |
고리대금 | usury (lending money for interest) |
디플레이션형 불황 | deflationary depressions |
통화 가치 하락 | currency depreciation |
부채 상환 | debt paydowns |
부채 총량 | debt stock |
강매 | forced selling |
국제수지 | a balance of payment |
인플레이션형 불황 | inflationary depressions |
외국자본 | foreign capital |
신용 창출 | credit creation |
신용 경색 | credit contraction |
투자금 회수 | capital withdrawal |
통화가치 하락 | currency declines |
건전한 재무상태표 | healthy balance sheets |
자산 수익률 | asset returns |
예상소득 | projected income |
현금흐름 | cash flows |
주식 가치 | stock valuations |
자산 가치 | asset values |
강세장 | the bull market |
신규 매수자 | new buyers |
투자자 | speculators |
대출 기준이 느슨해지다 | credit standards fall |
그림자 금융기관 | a shadow banking system |
신규 대출을 받다 | secure new loans |
크레딧 스프레드 | credit spreads |
롱 포지션을 취하다 | build up long positions |
유동부채 | liquid liabilities |
비유동자산 | illiquid assets |
위험도가 높은 자산 | risky assets |
가격에 반영되다 | get priced in |
부채 대비 소득 비율 | debt-to-income ratios |
통화정책 | monetary policy |
버블을 키우다 | inflate the bubble |
버블을 억제하다 | constrain the bubble |
투자 수익률 | investment returns |
생산성 호황 | a productivity boom |
낙관적 투자 심리 | investor optimism |
버블이 터지다 | the bubble pops |
단기 금리 | short rates |
중앙은행의 대응이 뒤쳐지다 | Cetral banks typically fall behind the curve. |
채권자들이 자금 회수에 나서다 | lenders pull back |
유동성 문제 | liquidity problems |
선물 거래 | forward purchases |
통화 확장 정책 | stimulate monetary policy |
주거용 부동산, 상업용 부동산 | residential and commercial real estate |
사모펀드 | private equity |
낮은 신용등급의 채권 | lower grade credits |
상장 주식 | listed equities |
레버리지를 늘려 자산을 매입하다 | assets are bought on leverage |
생산 능력에 따른 제약 | capacity constraints |
유동성 압박 | liquidity tightening |
원리금 상환을 연체하다 | miss payments |
고위험 채무자 | the riskiest debtors |
현금을 보유하다 | hold cash |
주식가격 (물가연동) | equity price (indexed) |
버블을 터뜨리다 | prick the bubble |
뱅크런이 발생하다 | runs on financial institutions |
채권 | a debt instrument |
지급 능력 문제 | solvency problems |
자기자본 | equity capital |
시가평가 회계제도 | mark-to-market accounting |
은행예금 보험 | bank-deposit insurance |
최종 대부자로서 금융 지원을 제공하다 | provide lender-of-last-resort financial supports |
시스템적으로 중요한 금융기관 | systematically important institutions |
국유화하다 | nationalize |
고수익 채권 | high-yield lending |
채무 불이행이 속출하다 | debt defaults cascade |
순자산 | net worths |
채무자들의 신용도가 하락하다 | borrowers become less creditworthy |
부채탕감 | a write-down |
통화약세 | currency weakness |
세금을 회파하다 | dodge taxes |
주택담보대출을 갚다 | pay their mortgages |
부채의 화폐화/양적완효 | debt monetization |
화폐 찍어내기 | money printing |
가진 자 | the haves |
없는 자 | the have-nots |
신용경색 | credit crunch |
예금동결 | deposit freezes |
유동성이 부족하다 | liquidity is tight |
자본재구성 | recapitalize |
손실 보전 | cover losses |
악성 부채를 정리하다 | the bad debts are being worked out |
다양한 만기의 채권 소유자 | the bond holders of varying seniorities |
반응형
'경제' 카테고리의 다른 글
레이달리오의 금융위기 템플릿 (영문/국문본 용어 정리) - 3번째 시리즈 (0) | 2023.01.18 |
---|---|
레이달리오의 금융위기 템플릿 (영문/국문본 용어 정리) - 금융경제용어 공부하기 (0) | 2023.01.18 |
경제/금융관련 다양한 영어/한국어 표현 (2) (0) | 2023.01.06 |
경제/금융관련 다양한 영어/한국어 표현 (0) | 2023.01.06 |
댓글